Qra2ati | أكثر من طريقة لائقة للغرق

..

.

Qra2atiHeader

..

سيلفيا بلاث .. أكثر من طريقة لائقة للغرق 

.

سيلفيا بلاث (1932 -1963)  ، هي شاعرة وروائية وكاتبة قصة قصيرة أميركية .

ولدت في بوسطن ، درست في جامعة كامبريدج ، قبل ان تحصل على اشادة كشاعرة وكاتبة، بدأت الشعر في سن الثامنة . تزوجت زميلها الشاعر تيد هيوز في عام 1956. كانوا يعيشون معا في الولايات المتحدة، ثم إنجلترا.

شخصت بلاث بالاكتئاب و انتحرت في عام 1963 .

.

أما عن المترجم سامر أبو هواش ، هو من مواليد صيدا 1972 لبنان ، درس الإعلام و الصحافة بالجامعة للبنانية 1996 ، إذن فهو كاتب و صحفي له العديد من الاعمال الأدبية و الترجمات الأدبية .

.

كتاب أكثر من طريقة لائقة للغرق ، بين فترة و أخرى أتطرق إلى نوع من أنواع الكتب و هي الكتب المترجمة نظرًا لإقبال فئة معينة لها أو بمعنى أصح إرضاءً لمحبيها .

سبق و أن نشرت رواية “فتاة على الإنترنت” و التي لاقت نجاح عربي و خليجي ينافس نجاح الدولة الأم للرواية انجلترا ، و كذلك رواية “العطر” الألمانية ، و كتاب المقالات المترجم “اخرج في موعد مع فتاى تحب الكتابة

 هذه المرة كتاب شعر أو قصائد مختارة لسيلفيا بلاث الصادر عن منشورات الجمل في طبعته الأولى 2009 ، شخصيًا أملك الطبعة الثانية ، أخذت هذا الكتاب من معرض الشارقة في دورته السابقة لسنة 2017 .
شخصيًا تعتبر  هذه المرة الأولى التي أقرأ بها شعر مترجم ، خفت بأن تُفقد الترجمة معاني بعض الكلمات ، لكن كتجربة أولى أحببت الشعر المترجم أحببت قصائد سيلفيا بلاث ، الكتاب كان جدًا ممتع و خفيف أحببت أن المقدمة أعطت معلومات كافية عن سيلفيا لمن مثل حالاتي يقرأ لها للمرة الأولى ، في المقدمة أيضا شرح المترجم معنى الشعر الإعترافي و الذي تميزت به بلاث ، كذلك ذكر المترجم لبعض المعاني في ذيل بعض الصفحات كنوع من التوضيح لمعاني الكلمات أو سبب استخدامها ، يحتوي الكتاب على أكثر من 40 قصيدة .
الكتاب بشكل عام أنصح به لمن هو مهتم بالقصائد المترجمة .
.
.

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *